转眼已是假期的第三天了,
不知小伙伴们玩的是否开心?
据交通运输部的数据,五一假期全国各类运输的客运量将达到2.65亿人次,和年同期比,增长.3%,和年同期相比,也基本持平。2.5亿人出行是什么概念呢?比郑爽的天价合同还多出了0.9亿!结果就是直接导致堵堵堵堵堵堵堵堵——历经一年多时间全民抗疫,国内疫情得到有效控制。这个五一长假,人均开始“报复性”过节!
这种人山人海的景象
经常被大家戏称为
peoplemountainpeoplesea
这是正宗的“chinglish”
英文可不是这么说的
关于“人山人海”的地道表达
今天来跟大家分享一下:
1
overcrowded
形容词,形容人很多
杭州西湖,来自全国各地的游客们挤在一起向前移动,断桥变身"人桥",景区等候坐船的游客浩浩荡荡排长龙,公厕外也排起百米长的队伍。(图片信息来源于网络)例句:
ShopsareveryovercrowdedbeforeChristmas.
商店在圣诞节前非常拥挤。
Japanscapitalisoneofthemostovercrowdedcitiesintheworld.
日本的首都是世界上过度拥挤的城市之一。
2
rammed
挤满了人的
上海南京路步行街游客众多,人山人海。为保证秩序,武警战士拉链式引导游客过马路。武警战士用队列做出了“人行通道”,行人整齐有序走过斑马线。例句:
Itissorammed.
人太多了。
3
ahugecrowdofpeople
庞大拥挤的人群
acrowdof表示一大群的,再加上huge,就可以用来表达人山人海。
例句:
InthefrontofthebiggestmarketinNewYork,therewasahugecrowdofpeople,withbigandsmallpaperbagsinhands.在纽约最大的商场前,人山人海,人们手里提着大大小小纸袋。Ipushedmywaythroughthehugecrowd.我在拥挤的人群中艰难前行。4
aseaofpeople
“人的海洋”
上海外滩
英文中的这个说法和中文有些类似,表示很多很多人,也用到了“海”这个意象。
例句:
Thesquarewasaseaofpeople.
广场上人山人海。
5
aseaoffaces
“脸的海洋”Seaoffaces,更多指从高往下看的那种人海。可以不用“people",脸的海洋,同样也可以表示人山人海的意思。
例句:
Thebasicdesireofloveis:inaseaoffacesinthestrangelookingforacovenantoffreedom.
爱情的根本愿望是:在陌生的人山人海中寻找一种自由的盟约。
Ilookedaroundattheseaoffaces.
我望着周围的茫茫人海。
6
Pack
Pack作动词表示挤,塞
中文在形容人多时经常会说“人挤人”,甚至有的时候真的太挤你甚至根本不需要自己动,就会被人群推着往前走,像这样的情况,英文中经常会用Pack来表达。
例句:
Thisplaceispackedwithsomanypeople.
这个地方挤满了人。
ThetrainwassopackedthatIcouldn’tfindaseat.
火车太挤了,我找不到座位。
7
Bepackedlikesardines.
人山人海,拥挤不堪
例句:
Thepeopleonthebuswerepackedlikesardines.
公交车上拥挤不堪。
Wearepackedlikesardinesintherush-hourtrain.
高峰期的地铁里挤满了人。
Itisnotapleasantridebecausethetraincanbefullofpeople.Itissocrowdedthatwearepackedlikesardines--justlikesmallfishinacan.
这并不是个舒服的交通工具,因为火车上可能挤满了人,挤到我们像沙丁鱼一样被装在罐头里。
来自节日的人潮果然“不负众望”
Thecrowdfromtheholidayhascertainly“liveduptoourexpectation”
网友戏称
“你在外面看风景,我在家看你”
Manynetizensarekidding
“Whenyouareappreciatingthebeautifulscenerythere,I’mjustwatchingyouhereathome”
大家是怎么过五一的呢?
可以在留言区分享一下你的感受哦!
坚持,相信日积月累的力量
专注上海英语教育15年KET/PET/FCE英语相关咨询(英语相关咨询